hit 這個單字大家都知道是「打」的意思,但相關的片語你都知道意思嗎?是時候該擺脫直譯英文了!

今天 VoiceTube 整理出所有 hit 的相關片語,每個片語的意思都跟「打」沒有關係,快學起來就不會鬧笑話了!

hit on someone 勾搭

我們很常說的「追人」、「把妹」、「泡妞」的英文可以用 hit on + someone 表示,也就是像某人採取追求行動的意思。

My friend is mad at me because I am hitting on her ex-boyfriend.(我朋友很生氣我勾搭上她的前男友。)
Mary never realizes when boys are hitting on her.(瑪莉總是渾然不知有哪些男生在追她。)

hit on/hit upon something 忽然想出

而 hit on 後面如果是 + something,則是「忽然想出」的意思,可以用來形容靈機一動的辦法或想法。

He hit on an idea that would be the perfect birthday surprise.(他靈機一動,想出了完美的生日派對驚喜計畫。)

hit the road 上路

這是一句很實用的片語!當有人跟你說 “hit the road” 時,不是要你打馬路,而是想表達「上路」、「出發」的意思。

You’d better hit the road right now if you want to be there on time.(如果你想準時抵達的話,你最好現在就上路。)

hit the sack 就寢

這個片語是就寢的意思,也有人會說 “hit the hay”,意思是一樣的。

Louis was so tired that he hit the sack soon after supper.(路易斯太累了,所以吃過晚飯就早早上床睡覺了。)

hit the nail on the head 說得中肯

這句諺語是用來形容說得中肯、一針見血的意思,讓我們從下面這部影片來看看如何運用在對話之中:

hit on her不是打她、hit the books不是打書...別再直譯!這些hit片語跟「打」沒關係