有些英文用法你或許很常在教科書上看到,你也很常聽台灣人這樣說,而這些用法外國人也能聽懂,但其實這些用法已經過時了。老外們現在都是這樣說的…

【牛刀小試】

選出以下你覺得對的用法!

1.你的職業是什麼?

What do you do?
What is your occupation?

2.我收到一封教授寄的電子郵件。

I got an e-mail from my professor.
I received an e-mail from my professor. 

3.我昨天參加了一場足球比賽。

I played a soccer match yesterday.
I participated in a soccer match yesterday.

想跟老美說一口道地的英語嗎?第一步就是檢查你有沒有用到以下這些字,如果有的話,還是改掉比較好,不然就會聽起來像是老一輩的人或是過於正式!下方影片以及小編為大家整理出來的重點,都能夠幫助大家說出一口道地英文!

shall 將、應該

shall 是情態助動詞,是用來幫助主動詞來表達能力、意願、責任、許可、推測、命令等等。但是外國人幾乎不使用這個字,它們比較常使用 will 來表達, shall 只會出現用在一些公共空間的規則告示板上面,可參考以下例句。

You shall not spit in the swimming pool!(不可以在游泳池裡吐口水!)

魔戒的影迷們,還記得甘道夫說過那句 “You shall not pass!” 嗎?這個字嗎?這應該是最經典的、最正氣凜然的 “shall” 用法啦!不過也可以看看他客串哈利波特的話會怎麼用這個字:

telephone 手機

如果你說 telephone,老美會想到老式的電話,還記得那種撥電話要將手指卡在轉盤上的古老電話嗎?現在時代進步了,大家都會稱電話為 phone, mobile, cell

television 電視

TV 這個字當然就是從 television 簡化而來的,過去老美覺得這個字念完很麻煩,就有了 TV 的產生。將電視稱呼為 TV 的長久情況下,老美現在都這樣說囉,如果你說 television 的話會顯得很老派!