Amy外派到新加坡工作,辦公室裡八成是英文是母語的native speaker,她發現同事之間的談話和她以前在學校裡學的單字都不一樣。

例如,在餐廳裡服務生問需不需要加點什麼,她說:
"Thank you. I don't need anything. "謝謝,我不需要了。
她的同事說:
"I am fine. Thanks."

或者打招呼的時候,你問"How are you doing?" 大部份人的回答是"I am good."
但她的記得以前老師說要用"I am well."

其實是這樣的。我們一般在學校裡學的,或在商業正式場合裡用的,都是formal(正式)的英語,但是在生活上,和朋友聊天,和同事打招呼,在網路上發表意見,多半會用informal (非正式)的語言。正式的用法會創造專業感,非正式的用法會拉近距離,有輕鬆感。我們一起看看講英文有輕鬆、自在感,如何3步到位:

一. 把「單字」換成「片語」
要學會用非正式的說法,也有快的方法,先來比較這幾句,想一想,正式用語和非正式用語有哪些差別嗎?

熟人專用英文大整理》用

你也許發現了,創造非正式感最直接的用字是「片語」。

二. 從「長句」到「短句」
而從formal到informal也不會那麼兩極化,中間還是有不同程度的說法,例如,要問別人案子進行得如何,比較一下從「很正式」到「很隨意」:

熟人專用英文大整理》用

你有沒有發現,正式的句子很長,非正式的句子則是能短則短?

三. 能找到「簡單」的字,就放棄「難」的字
不只是在英文,在我們自己的中文母語裡也一樣,跟熟人說話,你不會用通知(inform),而會用告訴(tell),不會用指出(indicate),而會用說(say),文謅謅的感覺距離很遠,越簡單的字越能傳達出親切感。另外要提醒的是非正式不代表隨便,有些常在英、美劇或社群網站上看到太情緒話的字眼,像suck、shit之類的,要懂但最好別用在商業場合。正式與非正式,幫大家整理了一張表:

熟人專用英文大整理》用
來源:世界公民文化

三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf