上班族最常犯的錯:跟老外介紹自己的公司,劈頭就說My company is...

Jack上個月去面試一份新工作,談到自己為什麼想換工作時,他這麼說:I want to change my company because it's not challenging anymore.

"change your company?"面試的老外沒聽懂。

老外那樣一問,Jack才想到:啊,change company變成了「改變公司」而不是「換工作」。一時間氣氛凝結,覺得好糗,英文就越講越不順。

「我想換工作」這句話英文有很多說法,例如:
(O)I'm thinking about working on a different job.(我想做一點不同的事。)

「換」和「工作」這兩個英文單字都不必出現,這麼說,顯示你是一個上進的人:
(O)I'm trying to move on and stretch myself with something different.(我想繼續前進,嘗試新事物。)

一定要用change,你可以說change jobs。要注意job要加s,因為換工作是從一個轉到另一個。例如:
(O)Most people change jobs every two years.(大部分人兩年就會換一次工作。)

同理,換車、換班機、換房間,也一樣都接複數名: