旅行者需要學習優雅地面對誤解。

被誤解的對象可能是個人,也可誤解一個城市、一個綜藝節目、一個國家,甚至一整個宗教。

誤解當然會發生,而且常常發生,無論別人誤解我們,還是我們誤解別人。

我們都不喜歡被誤解,但是這其實沒什麼大不了。真正有關係的是,我們有沒有辦法趁被誤解的時候,把自己是誰這件事想清楚?

我們有能力用三句話,簡單的把「我是誰」講清楚嗎?

好多人拿著一本模陵兩可的護照出國,卻講不清楚自己是誰;搖著一面難以解釋的國旗,卻想不透徹自己不是誰。這樣的我們,卻期待從別人的口中聽到正確答案,難怪許多台灣人會覺得被國際社會誤解,對世界感到失望。

前陣子有兩張海報,用來說明台灣人對於自己、還有對世界的誤解,再合適不過。

 

一張是高雄市政府在紐約地下鐵和公車車體刊登的廣告,顯然高雄市政府官員,覺得全世界的人在紐約看到這樣的高雄,都會超動心,覺得超讚,想要趕快買機票直奔高雄。卻沒想到「Mayday」這個字,對母語為英文的美國人來說,並不是台灣人喜愛的樂團五月天,而是船要沉了的無線電求救代號。

珍珠奶茶、小籠包、牛肉麵...在外國人眼中,台灣該是什麼樣子?

另一張是長榮航空公司的「I see You」宣傳海報,我很擔心萬一真的有看了這張海報而買機票到台灣旅行的外國人,一出桃園機場上了高速公路,沿路看到醜陋的工廠和鐵皮屋,最好是不會覺得被騙。

就像在臉書修很大的大頭貼一樣,我們往往只想著要別人應該要看到怎麼樣的我們,卻沒有想到別人眼中看到的我們,其實是什麼模樣。

台灣到底在外人眼中,是什麼樣子?

我打開Google首頁,使用「Taiwan」、「 poster」、「 image」作為關鍵字,針對海報進行畫面搜尋,指著滿滿的畫面,問一個在台灣生活過十幾年後,最近搬回歐洲的朋友。

「你覺得哪個才是台灣?」

「這些統統都不是。」他跳過所有以台灣地圖的設計。

「為什麼?」我問。

「只有台灣人知道台灣島的形狀,其他人一點也不知道那是什麼。」