不管是到國外旅遊、遊學、留學或出差,使用到英語的機會越來越多。在台灣我們所學的大部份為美式用語,因此去英國的時候就會感覺到很生疏。

美國和英國有很深的歷史淵源,但兩百年的時間使得兩個國家的語言有不同的發展,若是你有機會到英國,你一定要知道這些在英國食衣住行方面的生活用語!

開始學習之前,讓我們先瞭解英國腔發音的重點技巧!

A.食物類

1.玉米在英國不叫作corn,叫作maize

corn原本泛指一般的穀物。17世紀時,對美國殖民地的居民而言,玉米在美國的土地上是唯一的穀類,之後玉米的名稱就變成corn。

2.到英國麥當勞點薯條時,不能說I would like to order French fries, 要說chips

原來chips在美式用語中指的是我們平常吃的洋芋片,在英式用語中洋芋片為crisps。

3.在英國麵包店找到的英式鬆餅不叫作muffin,叫作crumpet

crumpet是英式小鬆餅,通常會塗上黃油烤熱吃。在美國是找不到crumpets,比較類似的是muffin,它是甜的小麵包或是小餅加上黃油。

4.在英國點啤酒類的飲料,要用pint

在美國的bar喝啤酒,常用draft這個字,如He drank the glass of wine at one draft. 意思就是他一口乾了那杯酒。pint是指品脫。在英國pub裡點啤酒的時候,你可以說A pint of bitter, please.

5.跟英國朋友享用烤肉時,烤肉不叫作roast,叫作joint

美式用語的joint是指有加大麻的香菸,在英國joint是指大塊烤肉類,像是豬的腰肉或羊的腿肉,會配上蔬菜和馬鈴薯一起吃。

6.藍莓是保養聖品,在英國的藍莓叫作bilberry,在美國稱為huckleberry

藍莓是藍黑色的莓果,與whortleberries山桑子相似。

7.餅乾這個字在美語裡,通常叫作cracker或是cookie,英式用語通常是biscuit

8.罐頭食物在英國叫作tinned food,在美國叫作canned food

例如罐頭鮪魚是tinned tuna,罐頭火腿是tinned ham。

9.糖果的美式用語為candy,在英國叫作sweet.

其他補充:點餐的時候,我們會看到服務生推著小餐車送餐,小餐車英式用語稱為trolley,美式用語叫作wagon或是cart。trolley在美式用語中比較常用來指train。