最近遇到想把英文學好的人,不全然只為了工作。 越來越多商業人士說,學好英文是一種自我成就感的追求,尤其出國旅行時,隨心所欲溝通,沒有語言障礙,就能玩得更開心。今天幫大家選出國旅行時錯誤英文的經典句,看看自己說得對不對。

1. 我們玩得很開心。
(X) We enjoy very much.
(O) We are enjoying ourselves.
(O) We're having fun.

enjoy這個字看起來簡單,其實它的錯誤率很高。enjoy中文叫做享受,既是享受就一定有享受的對象,所以後面一定要加受詞,例如:He enjoyed the party.(他在聚會上非常愉快。)或用enjoy oneself,例如:He enjoyed himself at the party .

旅行中問人「到哪裡可以欣賞到好風景?」也可以這麼問:
Where is the place to enjoy a nice view?

2. 我們一起玩吧。
(X) Let's play together.
(O) Why don't you join us?

中文說「一起玩吧!」英文不用play,play together用在成人身上,不小心會誤解為有性暗示。邀別人加入,不妨直接問,Why don't you join us?

play多半用在小孩身上。例如:The kids play together at recess.(下課時小孩們玩在一起。)

和很熟的朋友玩在一塊,也可以用hang out。例句:What are you going to do tonight?Let’s hang out.(今天晚上有事嗎?出去玩吧。)