我們在學習英文的過程裡,常常不經意模仿周遭同事、老外講話,一不小心也「copy」了他們的「習慣用字」。我們發現,同一個公司的人常常喜歡用相同的一些字眼,某個外商軟體公司的人常講ridiculous,有個在銀行上班的最愛說amazing。

好的習慣用字,造就好的工作態度,會變成你最寶貴的資財產。反之亦然,有些字殺傷力很大,應該列入黑名單:

1、Just(只要)這個字畫地自限

無論在哪一個場合,just都帶有消極的意味。回想一下,我們在哪個場合會聽這個字。 "Just a minute." “只要一分鐘。”這句等於是在告訴別人:「嘿!你不是我的優先服務對象。」

"Just do ABC." 只要做A,B,C。這句話讓人覺得:「你覺得我搞不清楚狀況。」

"I'm just an accountant." 我只不過是個會計。說這話是給自己侷限,自己先小看自己,別人自然也不會看重你。

2、Actually(事實上…)這個字自以為是

這個字常當選老外最討厭的用字,因為它讓聽話的人覺得你自以為是,老是暗示著「你錯了」,聽的人當然反感,比較一下這兩個例子: